| 单词 |
the going |
| 释义 |
the going the going1 → the going at going1(4) the condition of the ground, especially for a horse race2 → the going rate/price/salary etc at going2(1) the usual amount you pay or receive as payment for somethingthe going |
| 随便看 |
- false-teeth
- falsetto
- falsettos
- falsies
- falsification
- falsified
- falsifies
- falsify
- falsifying
- falsity
- Falstaff
- Falstaffian
- falter
- faltered
- faltering
- faltering
- falteringly
- falters
- Falun Gong
- falungong
- falun-gong
- Falwell, the Reverend Jerry
- falwell,-the-reverend-jerry
- fame
- famed
- Genic
- Stowe
- Unfinished business
- Diamond wedding
- Frenchwoman
- Quasiparticle
- Magazine article
- Proinsulin
- Sleeping car
- Smash-and-grab
- 《愿君保玄曜,壮志无自沉.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿君多采撷,此物最相思》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《愿君学长松,慎勿作桃李》什么意思,原诗出处,注解
- 《愿君学长松,慎勿作桃李》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《愿君崇明德,岁暮如青松.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿君此地攻文字,如炼仙家九转丹.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿垂薄暮景,照妾桑榆时.》原诗出处,译文,注释
- 《愿天下有情人,都成为眷属.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《愿存坚贞节,勿为霜霰欺.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《愿守藏书以死 王铚 王廉清》
- 《愿将腰下剑,直为斩楼兰.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿将腰下剑,直为斩楼兰》什么意思,原诗出处,注解
- 《愿庶几焉 张惠言 崔景偁》
- 《愿得一心人,白头不相离.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《愿得一心人,白头不相离.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- Commonwealth of australia句子
- Physical scientist句子
- Industrial cities句子
- Nappa句子
- Routing table句子
- Without bloodshed句子
- Uniform distribution句子
- Majority ownership句子
- A-okay句子
- Loan rate句子
- Plasmodium vivax句子
- White person句子
- Structural member句子
- Architectural structure句子
- Calmodulin句子
|