| 单词 |
deprecating |
| 释义 |
dep·re·cat·ing /ˈdeprəkeɪtɪŋ/ (also deprecatory /ˈdeprəkeɪtəri $ ˈdeprəkətɔːri/) adjective formal 1 DISAPPROVECRITICIZEexpressing criticism or disapproval 批评的,反对的,贬斥的 She glanced at me in a deprecating way. 她责备地瞥了我一眼。2 CALM British English intended to make someone feel less annoyed or disapproving 表示歉意的,请求宽恕的;息事宁人的 a deprecating smile 充满歉意的一笑 → self-deprecating —deprecatingly adverbExamples from the Corpusdeprecating• Then it began to sweep slowly over her in the deprecating manner that Jessamy remembered so clearly from four years ago.• His book includes a deprecating reference to Reagan's economic policy.dep·re·cat·ing adjectiveChineseSyllable Corpus criticism expressing or disapproval |
| 随便看 |
- landing-craft
- landing gear
- landing-gear
- landinggear
- landing net
- landing-net
- landingnet
- landings
- landing stage
- landing-stage
- landingstage
- landing stages
- landing strip
- landingstrip
- landing-strip
- landing strips
- land in hospital
- land in it
- land in trouble
- landladies
- landlady
- landless
- landline
- landlocked
- landlord
- Battleground
- Semidarkness
- Reckon with
- Fish and chips
- Patient of
- Dle
- Excellently
- Send away for
- Call loan
- Make a change
- 《彼君子兮,不素餐兮》原文与赏析
- 《彼君子兮,不素餐兮.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《彼富我仁 彼爵我义》原文|译文|文言文翻译
- 《彼富我仁,彼爵我义。》是什么意思|译文|出处
- 《彼岸世界·《亡灵书》》读后感|赏析
- 《彼得·乌斯季诺维奇·勃罗夫卡》的诗集介绍,人物资料简介
- 《彼得·史勒密尔的奇怪故事·沙米索》原文|读后感|赏析
- 《彼得·史莱米尔奇遇记》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《彼得堡·别雷》原文|读后感|赏析
- 《彼得大帝》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《彼得大帝 [俄罗斯]阿·托尔斯泰》读后感
- 《彼晨风,郁彼北林.未见君子,忧心钦钦.如何如何,忘我实多!》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《彼有失则正色而谏之,告我以过则速改而不惮,不以忤彼心而不言,不以逆我耳而不纳,不以巧辩饰其非,不以华辞文其失.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《彼此一丈夫》原文与赏析
- 《彼此名言绝,空中闻异香.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- Applicability句子
- Old lady句子
- Young lady句子
- Butcher shop句子
- Temp句子
- Encyclopedic句子
- Roundhead句子
- American system句子
- Worthiness句子
- Sinkhole句子
- Heart-to-heart句子
- Soak up句子
- And no mistake句子
- Screenwriter句子
- Nonprescription句子
|